×

注意!页面内容来自https://forum.wordreference.com/threads/cerca-mío-cerca-de-mí.2136554/,本站不储存任何内容,为了更好的阅读体验进行在线解析,若有广告出现,请及时反馈。若您觉得侵犯了您的利益,请通知我们进行删除,然后访问 原网页

You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an alternative browser.

Cerca míocerca de mí

alriv

Member
Spanish
Cerca de mí es la forma correcta pues un adjetivo posesivo no puede ir precedido por un adverbiopero ¿por qué no puede existir esa relación?

Es una norma que conozco pero que no comprendo con exactitud.
 
  • Si te refieres a "cerca mío"es porque "mío" es un pronombre posesivoy nadie "posee" su "cerca"... salvo que ese "cerca" sea una valla o un muro :)
     
    Hola:

    Creo que el problema está en cómo entiendas el "de mí". Cuando decirmos "cerca de mí"la preposición "de" no indica posesión (el "cerca" no es mío).
    Se ve más claro con cualquier otro ejemplo de lugar: cerca de la casacerca del árbolcerca de la ciudad...

    Sí que es correcto pasar de "el problema es de él" a "el problema es suyo"porque ahí la preposición "de" sí que señala posesión.

    Yo más o menos lo entiendo así. Saludos.
    (Me crucé con los compañeros).
     
    Por ciertoque una tercera forma (horrible en construcción y por demasiado escuchada) es "cerca mía""detrás mía". Vale también con "suya""nuestra"etc.

    Realmente no sé de dónde sale esta barbaridadporque "cerca" o "detrás" no tienen géneroy lo usan indistintamente hombres y mujeres. Supongo que es porque "cerca" y "detrás" acaban en "-a" y "-as"...
     
    Hola:

    Por acá es de lo más común sustantivar los adverbiosy se les aplica género también —siempre masculino—. El ayerel aquíel después...

    Expresiones como dentro tuyocerca mío son habituales y se usan mucho más que dentro de vos o cerca de mí. Cuánto tengan de puramente posesivos esos tuyomíonuestroetc. es más bien relativo.

    Una rápida recorrida por el CORDE y CREA muestra abundantes ejemplos de uso en obras literarias. Y hasta la NGLE empieza ya a matizar la condena que era tradicional con respecto a construcciones de este tipo. El uso va a terminar imponiéndose.

    ...lo que tanto callélo que escondiste tan dentro mío que no lo encontrabatus palabras... (Unamuno)

    ...cuya corriente apenas perceptible hacía cerca mío un hoyuelocomo la risa en la mejilla tersa... (Güiraldes)

    Siento dentro mío que esta fiesta es algo especial... (Benedetti)


    Saludos.
     
    Para cuando la gente diga "en mi dentro" como "en mi interior" y haya finalmente convertido el adverbio en sustantivoentonces sí podrá aceptarse. Mientras tanto¿cómo dotar de género a una palabra quepor definiciónno lo tiene? El error se vislumbra cuando los hablantes nos movemos de zona. Aquíen Andalucíala gente utiliza la forma femenina: *detrás míadelante (alante) suyaetc. Mientras que en el nortecorríjanme si yerrotienden a emplear la versión masculina.

    Un saludo sincero.
     
    Last edited:
    Parece que el error está en que algunos interpretan que la preposición de denota pertenencia como en La casa de mi padreSu casaLa casa suya. Esto es posible con sustantivospero de ningún modo con adverbios: Cerca de mi padreSu cercaEl cerca suyo :eek:.
     
    ...lo que tanto callélo que escondiste tan dentro mío que no lo encontrabatus palabras... (Unamuno)

    ...cuya corriente apenas perceptible hacía cerca mío un hoyuelocomo la risa en la mejilla tersa... (Güiraldes)

    Siento dentro mío que esta fiesta es algo especial... (Benedetti)

    Son errores comunes que comete cualquier escritor y que no debieron quedar después de la corrección editorial.
     
    Más que errores así en crudo calificaría etas formas con posesivo pospuesto como una entrada de la informalidad oral en la lengua escrita. Se puede admitir en la literatura o en la prensa por sus valores connotativos (son sintagmad de la niñez) en un texto en prosa académico o judicial o religioso es un grave errorun solecismo.
     
    Desgraciadamente aquí la RAE la embarra. Cerca míodetrás suyo: totalmente aceptables...
    Depende de quien se trate. Yopor ejemploencuentro estas construcciones de adverbios con posesivos inaceptables, en cualquier registro.
    Es máscomo lo he expresado antes en estos foroscreo que esos "hablantes cultos" que la RAE cita para justificar estos usos anómalos deberían corregirseque para eso son cultos.
     
    Depende de quien se trate. Yopor ejemploencuentro estas construcciones de adverbios con posesivos inaceptables, en cualquier registro.
    Es máscomo lo he expresado antes en estos foroscreo que esos "hablantes cultos" que la RAE cita para justificar estos usos anómalos deberían corregirseque para eso son cultos.


    In nomine patriset filiet... :rolleyes:

    El latín viene de maravilla para resumir una postura.

    Un saludo.
     
    Depende de quien se trate. Yopor ejemploencuentro estas construcciones de adverbios con posesivos inaceptables, en cualquier registro.
    Es máscomo lo he expresado antes en estos foroscreo que esos "hablantes cultos" que la RAE cita para justificar estos usos anómalos deberían corregirseque para eso son cultos.

    ????????????
     
    Cerca de mí es la forma correcta pues un adjetivo posesivo no puede ir precedido por un adverbiopero ¿por qué no puede existir esa relación?

    Es una norma que conozco pero que no comprendo con exactitud.

    No es correcto. Los posesivos se aplican a los sustantivos.
    Expresiones como cerca tuyodespués míoenseguida suyo no son más que una demostración de falta de conocimientos de las reglas gramaticalesy una falta de sentido común porque nadie tiene ni es dueño de un después, de un cerca o de un enseguida.
     
    Por acá se escucha bastante "cerca mío". Lo correcto es decir:

    Cerca de mí
    Detrás de ti
    Delante de él
     
    Last edited:
    Curiosamentelas uso sin problemas y ni siquiera me siento menos culta por eso:cool:. Noen seriono tengo esa regla en mi radar. Y nunca la enseñaría porque es demasiado. NO digo que sea gramatical porque muchos autores de habla hispana la usansino que es al revés. Si muchos la usanes porque la regla se está desmigajando lentamente.
     
    Curiosamentelas uso sin problemas y ni siquiera me siento menos culta por eso:cool:. Noen seriono tengo esa regla en mi radar. Y nunca la enseñaría porque es demasiado. NO digo que sea gramatical porque muchos autores de habla hispana la usansino que es al revés. Si muchos la usanes porque la regla se está desmigajando lentamente.


    ¿Y qué hacemos puesDuvija? ¿Los denominamos sustantivos de género neutro? ¿Locución adverbial? ¿Si son varias personas decimos "cerca suyos" para concordar o prefiere "cerca suyas" porque el género masculino como no marcado le produce cefalea? Si no se admite (o puede admitir) es debido a la inexistencia de un marco coherente alrededor.

    Un saludo.
     
    Curiosamentelas uso sin problemas y ni siquiera me siento menos culta por eso:cool:.

    Hola:

    Yo también las uso a diario y sin problemas; yo no sé si califico de hablante culto pero sí sé que califico de hablante medio y el hablante medio en mi región usa el posesivo.

    Peronaturalmentelo que a uno le machacaron siempre en la escuela pesa. Y cuando escribodiscrimino (si me doy cuentael corrector de Word me ayuda porque me llama la atención): Si es parte de un relato o descripción va con preposición de y pronombre tónicosi en cambio es una línea de diálogo va con el posesivo. Y no lo hago así porque considere que está mal con el posesivosino para no escandalizar demasiado a los lectores cultos..

    Saludos.
     
    Hola:

    NGLEec (del apartado 18.4ñ):
    La opción B es propia de la lengua coloquial y percibida todavía hoy como construcción no recomendable por la mayoría de los hablantes cultos de muchos países. Sin embargose ha ido extendiendo a otros registrosen diferente medida según las zonas hispanohablantes. Se atestigua esta pauta con delantedetráscerca (no tanto con lejos)encima (más raramente con debajo) y enfrenteademás de con alrededor quecomo se señaló en el 18.4ladmite tanto el posesivo pospuesto como el antepuesto.
    Con opción B se refiere a: "adverbio + posesivo tónico masculino". En este caso: cerca mío.

    En el 18.4o se dice queen generalla variante en femenino (míaetc.) está "más desprestigiada" que la de "adverbio + posesivo tónico masculino" (míoetc.).

    Mi opinión y uso. Creo que se puede calificar de incorrecto el uso de posesivos tónicos en lugar de "de + pronombre personal" en estos casos. Sin embargoes un hecho que algunos/bastantes hispanohablantes lo usan asíal menos en la lengua oral y coloquial. Es curiosoporque a mí me suena un poco mejor o peor dependiendo del adverbio y el posesivo en sí. Por ejemplocerca nuestro me suena malpero detrás mío no me hace tanto daño a los oídos. Cerca mío no es que me suene nada bienla verdad. En finque supongo que en la próxima Gramática no se hablará simplemente de una construcción coloquial no recomendable para la mayoría de hispanohablantes cultossino de corrección o uso alternativo si esta construcción se sigue extendiendo o si simplemente se mantiene el uso actual.

    Un saludo.
     
    Last edited:
    En finque supongo que en la próxima Gramática no se hablará simplemente de una construcción coloquial no recomendable para la mayoría de hispanohablantes cultossino de corrección o uso alternativo si esta construcción se sigue extendiendo o si simplemente se mantiene el uso actual.

    Un saludo.

    :tick:
    Es que no podemos dar 'soluciones'. Lo que nos toca hacer es escuchar cómo mucha de la gente lo dice (o sin ser soberbiospensar en 'gente culta' que lo usa). Las soluciones que encontremos acá no son válidas. Somos unos pocos gatos locos que están entusiasmados con la gramática. Las soluciones reales las da el uso de la gente en la calle y los cambios son lentoslentos.
     
    En el 18.4o se dice queen generalla variante en femenino (míaetc.) está "más desprestigiada" que la de "adverbio + posesivo tónico masculino" (míoetc.).


    Por supuesto… Me encanta la RAE. :rolleyes:


    Muchas gracias por la informaciónBlasita. Me apunto esta.
     
    " En el 18.4o se dice queen generalla variante en femenino (míaetc.) está "más desprestigiada" que la de "adverbio + posesivo tónico masculino" (míoetc.)" .

    L
    a RAE siempre tan sutil... ¿De dónde habrán sacado ese dato?
     
    Back
    Top Bottom