×

注意!页面内容来自https://baike.baidu.com/item/捏它/5781859,本站不储存任何内容,为了更好的阅读体验进行在线解析,若有广告出现,请及时反馈。若您觉得侵犯了您的利益,请通知我们进行删除,然后访问 原网页

收藏
0有用+1
0

捏它

[niē tā]
日语词汇
捏它,拼音niē tā,外文名ネタ,源自日语,意思是‘桥段’。捏它主要指剧情相关的元素,如引用其他作品的场景或点子,在动漫中常见,提供笑点或辅助作用。近年来成为日本流行用语,是‘タネ’的反语,在动漫游戏中也逐渐出现。引申词‘ネタバレ’意为‘剧透’。 [1] [3]
中文名
捏它
外文名
ネタ
拼    音
niē tā
意    思
桥段
译    名
来    源
日本

起源

播报
编辑
捏它原自于日语中的'ネタ'(neta)。本意是日语里タネ(种)的反语。 [1]

举例

播报
编辑
哏的官方含义就是“事情的本质”,但是有特殊的指向性,往往是指剧情方面的,某些时候更接近于“典故”或者“点子”的意思。
例如:在船头摆出泰坦尼克号的POSE。就可以说“用了泰坦尼克号的那个哏”。同样,在生活中看到一个很适合小说或者影视等各种手段来表述和发挥的一个小片段,也可以称之为哏。
例如:看CCTV突然看到“很黄很暴力”。这就是一个可以被利用的“哏”了。相比“剧情”这个词来说“哏”显得更加扼要。相比“典故”这个词来说“哏”又显得更加灵活。
总体来说可以解释为,“典故以及可以发挥利用的堪称经典的事例的核心”,
用中文可以简单表述为“桥段”。但为了区分这种日式桥段和一般桥段的细微区别,翻译动漫的字幕组开始采用“哏”来直接使用。
例如,华盟字幕社翻译的《幸运星》。
在一部作品里出现另一部作品的东西
哏是指在一部作品里出现一些很有另一部作品特色的东西(比如在《今日的5年2班》有一个给台风命名的情节,主角们就喊“千秋”、“夏奈”、“春香”,这是《南家三姐妹》里主角的名字),而别人评论这个情节,就说出现哏了。又如《旋风管家》中修女与小飒相遇时,修女管他要高级茶具,小飒说这是《电车男》中的情节(电车男是另外一部作品了啦),又如《乃木坂春香的秘密》中多次出现《灼眼的夏娜》主题曲《绯色之空》以及扮装(这次直接用了,因为《乃木坂春香的秘密》和《灼眼的夏娜》都是电击文库的作品,不涉及版权问题),这也是哏。像《EVA》、《高达》等经典之作,也经常被哏。新房昭之监督的《不可思议的教室》《再见绝望先生》也有大量使用,也形成了新房风的其中一大特点。
主要是指动漫作品中出现的非本片人物/物品/台词/事件/时事新闻等等,能够提供非同寻常的笑点,具体例子可以参照《银魂》《幸运星》《肯普法》《学生会的一己之见》等动漫,有些哏的等级比较高,非宅类可能不明白其中的意思。

影响

播报
编辑
捏它在Twitter上作为话题(ネタ系)类标签流行。 [1-2]

引申词

播报
编辑
“捏它”的引申词“ネタバレ” [1]
“ネタバレ”这个词的意思很直截了当,就是“剧透”,也就是“预先透露的剧情”的意思。 [1]在日语中,“ネタバレ”具体意为泄露、揭秘、曝光、剧透,例如:“ネタバレ要注意。”(意为:要注意不要剧透。) [3]这种简明扼要的对剧情的概括,就是“ネタバレ”。由于“ネタバレ”比较长,又和“捏它”的意思有交叉(“ネタバレ”就是你没看过的东西的“捏它”罢了),于是国内很多人混淆了它们两个的意思,直接把“剧透”也说成了“捏它”。 [1]