×

注意!页面内容来自https://forum.wordreference.com/threads/levantarte-una-mina.857821/,本站不储存任何内容,为了更好的阅读体验进行在线解析,若有广告出现,请及时反馈。若您觉得侵犯了您的利益,请通知我们进行删除,然后访问 原网页

You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an alternative browser.

levantarte una mina

denan

Member
Spanish Argentina
Hola todos:
Sabe alguien el equivalente mas preciso al de la coloquial expresiontipicamente argentina (quizas sea en genral comun en latinoamericano lo se) de " levantar una mina" o "encarar una chica".
Gracias.
 
  • Hola todos:
    Sabe alguien el equivalente mas preciso al de la coloquial expresiontipicamente argentina(quizas sea en genral comun en latinoamericano lo se) de " levantar una mina" o "encarar una chica".
    Gracias.
    ¿Estás buscando otra expresión parecida en español (castellano)o buscas un equivalente en inglés?

    Saludos.
     
    Zumac tenes razon olvide decir que es lo que queria.Buscaba el equivalente ingles (britanico y americano) de la frase levantar una mina o encarar una chica (en un boliche (disco)por ejemplo).
    Thank you Moritzchenby the wayis it allow the variation to pick up a girl instead of a chick? I meandoes it sound good?
    Gracias Nory_britgirl tambien por tu aporteCrees que podria decir I've pull a beatuiful redhair tonigth ?
     
    No needhon!

    I was going to say "chat up a bird" but coming from a seagull!!!!

    Also I think it's probably out of date?

    Saludos a todosAla
     
    HahanoI don't think that's the meaning!! anywayI heard that expression in the south of Englandand between young peoplemaybe it's just slang!

    Lot of people use it! Alsoif you are going out with a group of friends looking for guys or girlsyou would say "We're going out on the pull".

    CheersAla