<> .top_message{padding:6px 9px 8px 9px;background-color:#F5F8FD;border:1px solid #CED6DA;vertical-align:top;border-radius:7px;-webkit-overflow-scrolling:touch;-moz-box-sizing:border-box;-webkit-box-sizing:border-box;box-sizing:border-box;width:auto !important;height:auto;display:inline-block;overflow:hidden;text-overflow:ellipsis;text-align:left;font-size:15px !important;line-height:17px !important;}> Olivierb · 16 novembre 2010 à 12:25 26 messages · 6 participants · 7 194 affichages | | | | 16 novembre 2010 à 12:25 Parler le bahasa Indonesia (langue de l' Indonésie) aux Philippines? Message 1 de 26 · Page 1 de 2 · 6 576 affichages · Partager  bonjour je baragouine l indonesien et je me demande dans quelle mesure cela peut servir aux philipines. j y suis allé il y a tres longtemps et j avais remarqué des similitudes (à palawan) ex: teli sepato: lacet de chaussures dans les 2 langues.
merci d avance olivier | | | Salutc'est vrai que ca se ressemble beaucouptu trouveras rapidement tes marquesje dirais que 25% des mots sont identiques, peut etre moinsje connais bien les philppinesmais bon dieu ce que c'est dur de parler tagalog...en plus faut savoir qu'il y a d'autres langues (ilocanos dans le nordcébuano au centreEtcEtc. sans compter leurs dizaines de dialectessache que la majorité des philippins parlent un excellent anglaisfacilement compréhensible pour nouslatins...  raph Tout ce qui ne me tue pasme rends plus fort Ni dieuxni maitres | | | | Bonsoir: mayoon gabiiiiiiiiiiii magandang Gabiiiiiii
Pour faire plus simple l"Anglais te servira plus! Parlé ici à 80/100% dans les grandes villes plus ou moins bien. Beaucoup de langues et dialectes aux philippines dont le tagalogle Visayan;ilongo....; Les deux expressions citées précédemment sont très différentes;la première en tagalog;la seconde en Visayan et pourtantils se comprennent!!! Je ne connais point ton bahasa mais la présence espagnole ici a laissé des traces! Magandagwapa........le tagalog de nos jours mélange aussi des noms Anglais!
Nav | | | Bonjour ! "je baragouine l indonesien" dans ce casfaire simple  comme salamatune excellente introduction qui incitera l'interlocuteur à faire de gros efforts pour te comprendre !Quant à moije baragouine l'anglaisalors je compense avec des sourires ! ainsi la conversation peut se tranformer en fou rire ! résultat : la bonne humeur crée un climat amical. | "pendant un instant l'usage des yeux : la lecture du monde. italo Calvino "Paroles de voyageurs" si tu n'as pas étudiévoyage". | | | | Salamat posinon tu lui offres un salami il feras aussi un effort pour te comprendre LOL!    raph Tout ce qui ne me tue pasme rends plus fort Ni dieuxni maitres | | | | Merci  cela m'évitera de tomber dans le ridicule même si le "ridicule ne tue pas" !!! donc salamat po aux Philippines. | "pendant un instant l'usage des yeux : la lecture du monde. italo Calvino "Paroles de voyageurs" si tu n'as pas étudiévoyage". | | | | Eliad! haaaa Non  !! Pas si simple Pas de po aux visayas!! Salamat sans po sur Cebu!!!! | | | "Pas de po aux visayas!! Salamat sans po sur Cebu!!!!  Pas de po non plus ni en Indonésie ni en Malaisie. J'ai des difficultés à vous suivre les "gaillards" du forum " Philippines" 
Ce n'est pas moi qui rejoute "po"en Malaisie et en Indonésieje n'ai jamais entendu ce fameux "po"pourtant j'ai à mon actif quelques années sur place. Je vais aller de ce pas demander à l'intéressé qu'il veuille m'expliquer !! | "pendant un instant l'usage des yeux : la lecture du monde. italo Calvino "Paroles de voyageurs" si tu n'as pas étudiévoyage". | | | | Bonjour ! veux-tu m'expliquer ton intervention "linguistique" sur laquelle je peine  pourquoi ajoutes-tu "po" ? cela veut-il dire quelque chose ? où cela est pour toi un trait d'esprit ! est-ce pour te moquer ? est-ce pour rire ?... jaune   . | "pendant un instant l'usage des yeux : la lecture du monde. italo Calvino "Paroles de voyageurs" si tu n'as pas étudiévoyage". | | | | Salutc'est vrai que ca se ressemble beaucouptu trouveras rapidement tes marquesje dirais que 25% des mots sont identiques, peut etre moinsje connais bien les philppinesmais bon dieu ce que c'est dur de parler tagalog...en plus faut savoir qu'il y a d'autres langues (ilocanos dans le nordcébuano au centreEtcEtc. sans compter leurs dizaines de dialectessache que la majorité des philippins parlent un excellent anglaisfacilement compréhensible pour nouslatins... 
Il n'y a que 5000 mots de bahasa melayu (Malais)qui est quasiment la même base linguistique que le bahasa Indonesiaen Tagalog. J'étais en Malaisie il y a 2 semaines avec ma femme et malgré quelques ressemblances effectives sur certains mots je peux t'affirmer que les 2 langues ne sont pas mutuellement intelligibles. Déjà qu'on a du mal à comprendre le Cebuano  D'ailleurs Selamat en Malaisveut dire bonjour (ex. Selamat Pagi = Magandang Umaga en Tagalog)alors que Salamat en Tagalogveut dire merci. Et enfin pour Eliadela particule Po s'ajoute pour toutes les formes de politessequi s'utilisent surtout à Manille. | | | Merci de me sauver la mise cher "Pasayano"je me disais bien que j'entendais ce "po"j'ignorais que c'était une forme de politesse! Eliadnon c'est pas un gagje ne me fous jamais des philippines...   raph Tout ce qui ne me tue pasme rends plus fort Ni dieuxni maitres | | | | Merci  voici une réponse claireprécise. Donc ce qui me semblait confuset en discordance avec ce que j'ai appris est tout simplement le signifié du mot ! ainsi ce n'est pas bonjour mais merci ! Cela devient du coup plus intelligiblequestion que l'on peut se poser : pourquoi aux Philippines cemot à changer de sens. Je saisde façon très supercielle car recueillu dans le Lonely) aux Phils il y a 25% de malais. Un peut court comme explicationà développer plus avant. N'oublions pas qu'il n'y a pas si longtempsla Malaisie et l' Indonésie formaient un seul territoire "l'Insulinde". Donc ce n'est pas la propriété des indonésiens tout seuls : et pour cause.
Merci aussipour le "po"ainsi ce petit mot qui se veut modeste de par sa tailleest riche ! signe de politesseil fait de nous des personnes polissées aux Philippines. A utiliser doncsans modération. Bonne journée à toi. | "pendant un instant l'usage des yeux : la lecture du monde. italo Calvino "Paroles de voyageurs" si tu n'as pas étudiévoyage". | | | | Bonjour à toi ! Je vais à l'essentiel : "non c'est pas un gagje ne me fous jamais des philippines"jamais je n'ai pensé qu'il s'agissait des philippinsmais de MOI  trouvant peut-être ma question bêbête. Bonne journée : conservons le sourire. | "pendant un instant l'usage des yeux : la lecture du monde. italo Calvino "Paroles de voyageurs" si tu n'as pas étudiévoyage". | | | | Mea culpaEtET ET les Philippines sont l'archipel du sourire!  Je me souviens mon premier trip la-bas en 81je me demandais pourquoi les philippins (ou pines) souriaient sans arretje ne pouvais m'empècher de vérifier ma tenue ( braguette ouverte ou taches) et je croyais qu'ils se foutaient de ma gueule ou de ma femmeaprès j'ai compris que c'est leur facon d'etre et on a fait comme eux... Bonjour les zygomatiqueson en avait des crampes plusieurs jours de suite...    raph Tout ce qui ne me tue pasme rends plus fort Ni dieuxni maitres | | | | Magandang gabi po (bonsoir)no problems! La population philippine ne comprend pas 25% de Malais mais elle est issue de la meme ethnie qui colonisa les 3 archipels MalaisieIndonesie et Philippines. Elle a aussi subi des influences Chinoises. Les langues philippines sont du groupe Malayo-Polynesienelles ont par exemple des racines en commun avec le hawaiien et d'autres archipelsmais evidemment vu l'isolation des differents archipels elles ont evolue differemment  Je pense que si je devais apprendre le bahasa Malayu j'y retrouverais a peu pres les memes structures qu'en Tagalogtout comme FrancaisItalien et Espagnol ont des racines communes. | | | Salamat Popour ces infosje suis sur que ca intéresse tout le monde qui compte voyager aux philippines!   raph Tout ce qui ne me tue pasme rends plus fort Ni dieuxni maitres | | | | Bonsoir ! Je te lis avec plaisir ! apprendrecomprendresont deux moteurs importants pour ce qui me concernemais ce ne sont pas les seuls ! " ne comprend pas 25% de Malais mais elle est issue de la meme ethnie " OKj'ai écrit trop vite je voulais préciser davantage puis  accès de paresse. | "pendant un instant l'usage des yeux : la lecture du monde. italo Calvino "Paroles de voyageurs" si tu n'as pas étudiévoyage". | | | | tu veux dire "par excès de"  raph Tout ce qui ne me tue pasme rends plus fort Ni dieuxni maitres | | | | accès va aussidans le sens d' <accession à la paresse> quant à <pô>c' est pas plutôt hô ? quoiqu' il en soitc' est là un intensifier comme le <beaucoup> de merci bcple sehr de Danke sehrnon ? | | |  exact | "pendant un instant l'usage des yeux : la lecture du monde. italo Calvino "Paroles de voyageurs" si tu n'as pas étudiévoyage". | | Discussions similaires sur les Philippines: Trouvez des offres de séjours uniques avec nos partenaires Tous les droits réservés © 2025 MyAtlas Group |