本サイトはアフェリエイト広告を利用しています。
「Hotel California」―The Eaglesが描く“夢と誘惑の終着地”、幻想的な歌詞とその真意を徹底解説
「そんなホテル、出られない――」
1976年にリリースされた**The Eagles(イーグルス)の代表曲「Hotel California」は、魅惑的なギターとミステリアスな歌詞が絡み合う“幻想の寓話”のような一曲。
カリフォルニア=楽園、ではなく、実は“抜け出せない夢と欲望の檻”**だった――という皮肉を込めた深いメッセージが、今も世界中のリスナーの心を掴んで離しません。
歌詞の英語は叙述的で少し難解ですが、その分、読み解くことで英語力と読解力が深まる、非常に価値のある教材です。
- 和訳
- 🌍 この曲の和訳を知りたい人におすすめの曲
- 🎵 楽曲情報
- 📝 歌詞のテーマとメッセージ
- 🧠 背景と制作秘話
- 📺 メディア・文化への影響
- 🎧 この曲を楽しむためのポイント
- 🧩 雑学・トリビア
- ✅ まとめ
和訳
On a dark desert highwaycool wind in my hair
Warm smell of colitasrising up through the air
Up ahead in the distanceI saw a shimmering light
My head grew heavy and my sight grew dim
I had to stop for the night
暗い砂漠のハイウェイを進んでいると、髪を撫でる涼しい風が吹いていた。
コリタスの暖かい香りが空気に漂っている。
遠くに輝く光が見えた。
頭が重くなり、視界がぼやけてきたので、夜を過ごすために止まらなくてはならなかった。
desert highway: 砂漠のハイウェイ
cool wind: 涼しい風
colitas: コリタス(スペイン語で「小さな尾」を意味する言葉で、大麻の芽の部分を指す隠語)
shimmering: キラキラと光る、揺らめく
dim: 薄暗い、ぼやけた
There she stood in the doorway
I heard the mission bell
And I was thinking to myself
"This could be Heaven or this could be Hell"
Then she lit up a candle
And she showed me the way
There were voices down the corridor
I thought I heard them say
彼女がドアのところに立っていた。
ミッションベルの音が聞こえた。
そして、これは天国か、それとも地獄かもしれない、と心の中で思った。
すると、彼女はろうそくに火をつけ、道を示してくれた。
廊下の奥から声が聞こえてきて、彼らが何か言っているように思えた。
doorway: ドアのところ、出入り口
mission bell: 教会やミッションスクールなどで使われる鐘
Heaven: 天国
Hell: 地獄
candle: ろうそく
corridor: 廊下
"Welcome to the Hotel California
Such a lovely place (such a lovely place)
Such a lovely face
Plenty of room at the Hotel California
Any time of year (any time of year)
You can find it here"
「ようこそホテルカリフォルニアへ
なんて素敵な場所(なんて素敵な場所)
なんて素敵な顔
ホテルカリフォルニアにはたくさんの部屋があり
いつでも(いつでも)
ここで見つけることができる」
lovely: 素敵な、魅力的な
plenty: たくさんの
room: 部屋
Her mind is Tiffany-twistedshe got the Mercedes-Benzuh
She got a lot of prettypretty boys she calls friends
How they dance in the courtyardsweet summer sweat
Some dance to remembersome dance to forget
彼女の心はティファニーのようにねじれていて、彼女はメルセデス・ベンツを持っている。
彼女には「友達」と呼ぶ綺麗な男の子たちがたくさんいる。
彼らは中庭で踊っている、甘い夏の汗を流しながら。
ある者は思い出すために踊り、ある者は忘れるために踊る。
Tiffany-twisted: 「ティファニー・ツイステッド」は比喩表現で、「贅沢さや物質的な価値に影響されている」という意味。
Mercedes-Benz: メルセデス・ベンツ(高級車のブランド)
courtyard: 中庭
sweat: 汗
So I called up the Captain"Please bring me my wine"
He said"We haven't had that spirit here since 1969"
And still those voices are calling from far away
Wake you up in the middle of the night
Just to hear them say
そこで私はキャプテンを呼んで、「ワインを持ってきてください」と言った。
彼は、「1969年以来、ここにはその酒はありません」と答えた。
そして、遠くから声が今も聞こえてくる。
夜中に目を覚まさせられて、彼らの言葉を聞くために。
Captain: キャプテン、ここではホテルの責任者や管理者を指す可能性がある
spirit: 酒(通常は蒸留酒を指すが、ここではワインとして使われている)
"Welcome to the Hotel California
Such a lovely place (such a lovely place)
Such a lovely face
They livin' it up at the Hotel California
What a nice surprise (what a nice surprise)
Bring your alibis"
「ようこそホテルカリフォルニアへ
なんて素敵な場所(なんて素敵な場所)
なんて素敵な顔
ホテルカリフォルニアで彼らは人生を楽しんでいる
なんて素敵な驚き(なんて素敵な驚き)
言い訳を持ってきてね」
livin' it up: 人生を楽しむ
surprise: 驚き
alibis: 言い訳、口実
Mirrors on the ceilingthe pink champagne on ice
And she said"We are all just prisoners here of our own device"
And in the master's chambers they gathered for the feast
They stab it with their steely knivesbut they just can't kill the beast
天井には鏡があり、ピンクシャンパンは氷で冷やされている。
そして彼女は言った、「ここではみんな自分の作った檻にとらわれてる囚人なのよ」と。
そして主の部屋に集まって宴を開いた。
彼らは鋼のナイフでそれを刺したが、獣を殺すことはできなかった。
ceiling: 天井
pink champagne: ピンクシャンパン
prisoner: 囚人
device: 装置、ここでは「手段」や「策略」という意味
master's chambers: 主の部屋、大広間
feast: 宴、饗宴
steely knives: 鋼のナイフ
beast: 獣
Last thing I rememberI was running for the door
I had to find the passage back to the place I was before
"Relax," said the night man"We are programmed to receive
You can check out any time you likebut you can never leave"
最後に覚えているのは、ドアへ向かって走っていたことだった。
以前いた場所に戻る通路を見つけなければならなかった。
「リラックスして」と夜勤の男が言った。「私たちは受け入れるようプログラムされているんだ。
いつでもチェックアウトはできるが、決して出て行くことはできないよ」
passage: 通路
programmed: プログラムされた、ここでは「決まっている」「運命づけられた」の意味
receive: 受け入れる
check out: チェックアウトする
🌍 この曲の和訳を知りたい人におすすめの曲
✅ The Eaglesのおすすめ曲5選
-
Desperado – 自由と孤独のはざまで揺れる男の哀しみを描いた名バラード。
-
Take It Easy – 旅と恋と人生を軽やかに歌ったカントリーロック。
-
Lyin' Eyes – 嘘を抱えた都会の女性の現実を描く、物語性豊かな一曲。
-
New Kid in Town – 一夜で消費される名声と人間関係の儚さを歌う。
-
Wasted Time – 愛を失ったあとも時を無駄にしなかったと信じる、美しいラブソング。
✅ The Eagles以外のおすすめ曲5選
-
Fleetwood Mac – Dreams:壊れた関係を描く夢のようなバラード。
-
America – A Horse with No Name:象徴性に満ちた砂漠の旅を描いたフォークロック。
-
Pink Floyd – Wish You Were Here:孤独と喪失をテーマにした詩的ロック。
-
Led Zeppelin – Stairway to Heaven:幻想と現実のはざまを歩く叙事詩。
-
Don Henley – The Boys of Summer:イーグルスのボーカルによる青春の追憶ソング。
🎵 楽曲情報
-
アーティスト名:The Eagles
-
曲名:Hotel California
-
リリース年:1976年
-
収録アルバム:『Hotel California』
-
ジャンル:ロック、ソフトロック、カントリーロック
-
作詞・作曲者:Don FelderDon HenleyGlenn Frey
楽天ROOMでレコードやTシャツも紹介してます
おすすめレコード
https://room.rakuten.co.jp/room_45f8b947b8/1800010515436571
おすすめバンドTシャツ
https://room.rakuten.co.jp/room_45f8b947b8/1800010946055209
楽天ROOMでお家で映画を楽しむプロジェクターの紹介や洋楽レコード
その他雑貨の紹介をしています!
下をクリック!
📝 歌詞のテーマとメッセージ
「Hotel California」は、物語のような構成の歌詞で、ある旅人が夜のハイウェイを走る途中、不思議なホテルに迷い込むところから始まります。
冒頭の有名な一節:
“On a dark desert highwaycool wind in my hair / Warm smell of colitas rising up through the air”
「暗い砂漠のハイウェイ、髪をなでる涼風/空気にはコリタス(※)の香り」
※「colitas」はマリファナのスラングとされることが多い
そして歌は、夢のように美しいホテルの描写へ:
“Welcome to the Hotel California / Such a lovely place…”
「ようこそ、ホテル・カリフォルニアへ/なんて素敵な場所…」
しかし、物語が進むにつれて、そのホテルが現実から逃げてきた人々の“魂の収容所”のような場所であることが暗示されていきます。
“You can check out any time you like / But you can never leave”
「チェックアウトはいつでもできる/でも出ることは決してできない」
このフレーズは、快楽や物質主義、依存の世界に一度足を踏み入れたら抜け出せないという象徴的な警告として、多くの解釈を呼んできました。
🧠 背景と制作秘話
ドン・ヘンリーとグレン・フライは、この曲を「アメリカン・ドリームが堕落した姿の風刺」だと語っています。
特に1970年代のロサンゼルスの音楽業界を、「夢を売る一方で、人を蝕む場所」として批判しており、「Hotel California」はその象徴。
曲の制作は、ギタリストのドン・フェルダーが書いた幻想的なコード進行に、ヘンリーが歌詞をつける形でスタート。
レコーディングには9か月以上を費やし、ラストのギターソロは**“ロック史上最高のツインリード”**とも評される完成度を誇ります。
📺 メディア・文化への影響
-
映画やドラマ、CMなどで多数使用され、“謎と誘惑”を象徴する楽曲として広く認知。
-
アメリカのポップカルチャーにおいて、「Hotel California」という表現は、“魅力的だが逃れられないもの”の比喩として定着。
-
カバー・バージョンも多く、アコースティックからメタルアレンジまでさまざまに演奏される。
-
アルバム『Hotel California』は全世界で3200万枚以上を売り上げ、70年代ロックの決定的傑作とされている。
🎧 この曲を楽しむためのポイント
-
歌詞は中級以上の英語力が必要だが、比喩や象徴を読み解く練習には最適。
-
“You can check out anytime you like…” など、フレーズ単体でも強い意味を持つ表現が多く、記憶に残りやすい。
-
ギターソロやリズム変化も秀逸なので、歌詞と音の“心情のリンク”を意識して聴くとより深く味わえる。
🧩 雑学・トリビア
-
実在する“Hotel California”はメキシコ・トドス・サントスに存在し、ファンの聖地となっているが、実際のモデルではないとバンドは否定。
-
ドン・ヘンリーは、ファンの過度な考察に対し「これは夢と悪夢の間にある、寓話のような曲なんだ」と語っている。
-
曲中で語られる“鏡”や“宴”は、快楽主義と虚飾の象徴として音楽評論家たちの注目を集め続けている。
✅ まとめ
「Hotel California」は、The Eaglesが放った夢のように美しく、しかし冷ややかな警鐘を鳴らすロックバラードの傑作。
幻想的な描写とメッセージ性の高さが融合し、**聴くたびに新しい解釈が生まれる“文学的ロック”**です。
英語学習者にとっても、比喩・語彙・詩的表現の分析に最適な1曲。
一度入れば出られない――そんな“ホテル・カリフォルニア”の世界へ、ぜひ歌詞とともに迷い込んでみてください。
応援よろしくお願いします
当ブログをご覧いただきありがとうございます。
下のバナーをクリックしていただけましたら、励みになります。
ぜひ応援よろしくお願いします。
![ホテル・カリフォルニア[LPレコード 12inch] ホテル・カリフォルニア[LPレコード 12inch]](https://m.media-amazon.com/images/I/31G0yOHhiIL._SL500_.jpg)