来自PRTS
跳转到导航 跳转到搜索

干员信息

<> @font-face { font-family: 'charname'; src: url('//static.prts.wiki/charinfo/Charname_min_20260110.TTF'); font-weight: normal; font-: normal; }

全屏查看
看图模式
查看立绘
下载立绘
试听语音
立绘切换
动态立绘
VOICE
隐藏角色
OUTFIT
时装
更换场景
绘制
原案
动作切换

特性

获得方式

如需了解所有干员的上线时间,您也可以查阅干员上线时间一览页面。
如需了解所有干员的上线时间,您也可以查阅干员上线时间一览页面。
获得方式 公开招募、中坚寻访
上线时间 2019年8月27日 16:00

属性

属性计算器
生命上限 攻击 防御 法术抗性
<> #calc tr:first-child > th { width: 25%; } #calc input { width: calc(100% - 0.8em); } .skin-minerva #calc input { border: solid 0.5px; border-color: rgba(84,89,93,0.3); }

攻击范围

天赋

潜能提升

  • 注:潜能提升的数值均为原始属性增减

技能

技能1(精英0开放)

技能2(精英1开放)

技能3(精英2开放)

后勤技能

精英化材料

技能升级材料

模组

黑证章

ORIGINAL
黑证章

基础证章,无特殊效果。
STAGE MAX

基础信息
干员黑擅长射击近距离敌人造成精准物理杀伤
根据外勤部门决议
在外勤任务中划分为狙击干员,行使重射手职责
特别颁发此证章
以兹证明

定制弩配件套装

ARC-X
定制弩配件套装调整效果含特性调整与天赋调整。所有效果调整先于潜能提升生效,此处只显示潜能提升前的调整效果,实际变化请参照游戏内表述。
※特性变动在无特殊说明且与召唤物无关时均仅对干员生效
※同名天赋变化中应用最高等级的调整。
基础信息 全文阅读
“站住。”
与冰冷的声音一同传入青年耳中的,是呼啸的破空声。当下意识循着声音的方向看去时,他发现脚前一寸土地上有一支弩箭深深没入了泥土中。
“救、救命!”青年双脚一软,瘫坐在地。
“如果你真的想要救自己的命,就把偷来的东西还回去。”黑站在屋顶上,冷冷地看着他。
“矿石病害我根本找不到工作!再没有东西吃,我要饿死了!”黑的眼神似乎刺激到了青年,他忽然变得愤怒,“你们不也是感染者吗,为什么不能放过我!”
黑沉默了一会儿,微微叹了一口气:“因为这样你才能够继续生活下去。还有,找不到工作的话可以来罗德岛试试。”
在愤怒消退后,已经开始后悔的青年一阵错愕,他难以置信地问道:“真的吗?”
黑没有回答,只是转身离开,她知道,会有她的同事帮忙处理青年的事。
来罗德岛。同事。回想起刚加入罗德岛时,还曾经因为差点杀死目标而与其他人产生矛盾,她就对现在的自己感到有些不可思议。
罗德岛平时会接到的任务并没有她在加入之前设想的复杂,但她也并不是没有从其他人那里听说过,那些与她一样久经战阵的人做过什么,又将去做些什么。她知道自己不属于他们行列的理由——她是陪伴大小姐加入罗德岛的,并不是为了某种信念。
只是——
她停下脚步,回头看去,果然,同行的干员正在安慰沮丧的青年。
感染者。
过去很长一段时间,她都对大小姐执着于治愈她的矿石病这一点没有什么实感,因为她从不觉得自己的命有多么重要,也并没有觉得矿石病有多么特别。
但来到罗德岛后她才发现,某种意义上来说,她竟是幸运的,因为她从未因自己的病遭受过不公的对待。
而她无疑也是感染者。
从前,她总是陪着大小姐愤怒,等到大小姐气消了,再为她泡一杯红茶。最近,她发现自己有些理解大小姐了。
“黑,小偷抓到了吗?”正在向本地人询问地质问题的锡兰见到黑回来,兴奋地向她招手。
她点了点头,三两下跳到了锡兰身边。
“黑,我刚刚听说,这附近好像有一群无家可归的感染者聚集起来袭击过路的人,虽然是这次外派任务之外的事,能麻烦你吗?”
“好。”
或许我可以多做一些事。她想。
生命 +130攻击 +55再部署 -25
特性追加:再部署时间减少
※已计入基础数值
生命 +150攻击 +65再部署 -25
天赋【交叉火力】更新
携带黑和另外至少一名【狙击】干员时,所有【狙击】干员的攻击力+11%
生命 +170攻击 +75再部署 -25
天赋【交叉火力】更新
携带黑和另外至少一名【狙击】干员时,所有【狙击】干员的攻击力+13%
模组解锁任务
完成5次战斗;必须编入非助战黑并上场,且每次战斗至少释放2次战术的终结 3星通关别传OF-7;必须编入非助战黑并上场,且使用黑歼灭至少2个碎岩者
解锁需求与材料消耗
0
需要信赖值(%)
60
需要达到等级
(精英2阶段)
完成本模组所有
模组解锁任务
4
2
8万
50
需要信赖值(%)
4
60
3
10万
100
需要信赖值(%)
4
20
4
12万
基础信息 关闭全文
“站住。”
与冰冷的声音一同传入青年耳中的,是呼啸的破空声。当下意识循着声音的方向看去时,他发现脚前一寸土地上有一支弩箭深深没入了泥土中。
“救、救命!”青年双脚一软,瘫坐在地。
“如果你真的想要救自己的命,就把偷来的东西还回去。”黑站在屋顶上,冷冷地看着他。
“矿石病害我根本找不到工作!再没有东西吃,我要饿死了!”黑的眼神似乎刺激到了青年,他忽然变得愤怒,“你们不也是感染者吗,为什么不能放过我!”
黑沉默了一会儿,微微叹了一口气:“因为这样你才能够继续生活下去。还有,找不到工作的话可以来罗德岛试试。”
在愤怒消退后,已经开始后悔的青年一阵错愕,他难以置信地问道:“真的吗?”
黑没有回答,只是转身离开,她知道,会有她的同事帮忙处理青年的事。
来罗德岛。同事。回想起刚加入罗德岛时,还曾经因为差点杀死目标而与其他人产生矛盾,她就对现在的自己感到有些不可思议。
罗德岛平时会接到的任务并没有她在加入之前设想的复杂,但她也并不是没有从其他人那里听说过,那些与她一样久经战阵的人做过什么,又将去做些什么。她知道自己不属于他们行列的理由——她是陪伴大小姐加入罗德岛的,并不是为了某种信念。
只是——
她停下脚步,回头看去,果然,同行的干员正在安慰沮丧的青年。
感染者。
过去很长一段时间,她都对大小姐执着于治愈她的矿石病这一点没有什么实感,因为她从不觉得自己的命有多么重要,也并没有觉得矿石病有多么特别。
但来到罗德岛后她才发现,某种意义上来说,她竟是幸运的,因为她从未因自己的病遭受过不公的对待。
而她无疑也是感染者。
从前,她总是陪着大小姐愤怒,等到大小姐气消了,再为她泡一杯红茶。最近,她发现自己有些理解大小姐了。
“黑,小偷抓到了吗?”正在向本地人询问地质问题的锡兰见到黑回来,兴奋地向她招手。
她点了点头,三两下跳到了锡兰身边。
“黑,我刚刚听说,这附近好像有一群无家可归的感染者聚集起来袭击过路的人,虽然是这次外派任务之外的事,能麻烦你吗?”
“好。”
或许我可以多做一些事。她想。

老剃刀

ARC-Y
老剃刀调整效果含特性调整与天赋调整。所有效果调整先于潜能提升生效,此处只显示潜能提升前的调整效果,实际变化请参照游戏内表述。
※特性变动在无特殊说明且与召唤物无关时均仅对干员生效
※同名天赋变化中应用最高等级的调整。
基础信息 全文阅读
在雨林中混着烂枝腐叶的泥浆穿行向前,再小心也无济于事,男人一个趔趄,重重地摔进了泥地中。
“还没到位置吗?你还不打算杀了我吗?!”他挣扎着爬起,大声质问着身后的人,但颤抖的语气暴露了他的恐慌。
“我还没有喊停,继续往前走。”
出乎意料的是,他预想中的答复并不是从背后传来,而是来自头顶。
他抬起头看向高处,那个令他胆寒的女人就站在一截粗大的树干上,树荫遮住了她的大半张脸,只有抿成一条直线的嘴唇露出。
“咔哒。”
他知道,这是她把箭支卡进箭槽的声音。
擂鼓般的心跳声越来越响,盖过了林中的一切声响,正如他的脑海中,那个吵闹无比的念头,盖过了其他声音。
我要活命。
他手撑着泥地,借力从泥坑中跃出,蹒跚着向密林深处蹿去。可死亡如影随形,难以摆脱。女人松开弦,箭支弹射而出,擦过他的头皮,留下一道见骨的伤痕。
“啊——!”他的惨叫直达上空。
“为什么?为什么非得杀我?”捂着血流不止的伤口,他哀嚎着问。
“你走错了,该往右边去。”女人没有回答他的问题,而是发出了冰冷的指令。
他急遽地喘息,拖着身体朝着女人指的方向跌跌撞撞地走去。很快,他就感觉到自己在泥淖中寸步难行,小腿被一股强劲的吸力缠住,他越想从中迈步走出,陷得就越深。泥浆逐渐没过他的胯裆,往他的胸口处漫延。
“你直接给我一个痛快吧,求你了,我不想死在这里。”在意识到自己面临的绝境后,他终于压抑不住地痛哭出声。
看着他丑态百出的脸,女人丝毫不为所动,只是看他在泥地挣扎不休。
“三年前,你勒令一批毫无保护的童工走进矿坑挖掘源石,因为矿脉活化,矿道内发生爆炸,而后坍塌,所有人都被埋在地下。
“你当时一定想,这样可怕的事故,这些孩子们活着的几率不大,所以放弃营救,任由他们自生自灭。
“但有个孩子,他很坚强,用一把剃刀,生生挖开了通向地面的通道。
“他挖了七个小时,不间断地……”
“我不明白,这和你有什么关系?!”男人崩溃地大喊。
“没什么关系,我就是想起,小时候自己也有那么一把剃刀,只不过,它掘的不是泥土。”
女人顿了顿,继续说道。
“……它割的是喉咙。
“不过区别不大,不管使用方法有何异同,最终我们都靠一把剃刀活下来了。
“先生,你也一定很顽强地想要活下去吧?”
女人从口袋里掏出一把破旧不堪的剃刀,丢进泥潭。
“那就展示给我看吧。”
攻击 +80防御 +10
特性追加:攻击正前方的敌人时攻击力提升至105%且无视其物理闪避
攻击 +100防御 +13
天赋【破甲箭头】更新
攻击时,20%几率当次攻击的攻击力提升至165%,并使命中目标的防御力下降25%,持续5秒
攻击 +120防御 +16
天赋【破甲箭头】更新
攻击时,20%几率当次攻击的攻击力提升至170%,并使命中目标的防御力下降25%,持续5秒
模组解锁任务
由非助战黑累计歼灭10个精英或领袖敌人 3星通关主题曲2-1;必须编入非助战黑并上场,其他成员仅可编入狙击干员
解锁需求与材料消耗
0
需要信赖值(%)
60
需要达到等级
(精英2阶段)
完成本模组所有
模组解锁任务
4
2
8万
50
需要信赖值(%)
4
60
3
10万
100
需要信赖值(%)
4
20
4
12万
基础信息 关闭全文
在雨林中混着烂枝腐叶的泥浆穿行向前,再小心也无济于事,男人一个趔趄,重重地摔进了泥地中。
“还没到位置吗?你还不打算杀了我吗?!”他挣扎着爬起,大声质问着身后的人,但颤抖的语气暴露了他的恐慌。
“我还没有喊停,继续往前走。”
出乎意料的是,他预想中的答复并不是从背后传来,而是来自头顶。
他抬起头看向高处,那个令他胆寒的女人就站在一截粗大的树干上,树荫遮住了她的大半张脸,只有抿成一条直线的嘴唇露出。
“咔哒。”
他知道,这是她把箭支卡进箭槽的声音。
擂鼓般的心跳声越来越响,盖过了林中的一切声响,正如他的脑海中,那个吵闹无比的念头,盖过了其他声音。
我要活命。
他手撑着泥地,借力从泥坑中跃出,蹒跚着向密林深处蹿去。可死亡如影随形,难以摆脱。女人松开弦,箭支弹射而出,擦过他的头皮,留下一道见骨的伤痕。
“啊——!”他的惨叫直达上空。
“为什么?为什么非得杀我?”捂着血流不止的伤口,他哀嚎着问。
“你走错了,该往右边去。”女人没有回答他的问题,而是发出了冰冷的指令。
他急遽地喘息,拖着身体朝着女人指的方向跌跌撞撞地走去。很快,他就感觉到自己在泥淖中寸步难行,小腿被一股强劲的吸力缠住,他越想从中迈步走出,陷得就越深。泥浆逐渐没过他的胯裆,往他的胸口处漫延。
“你直接给我一个痛快吧,求你了,我不想死在这里。”在意识到自己面临的绝境后,他终于压抑不住地痛哭出声。
看着他丑态百出的脸,女人丝毫不为所动,只是看他在泥地挣扎不休。
“三年前,你勒令一批毫无保护的童工走进矿坑挖掘源石,因为矿脉活化,矿道内发生爆炸,而后坍塌,所有人都被埋在地下。
“你当时一定想,这样可怕的事故,这些孩子们活着的几率不大,所以放弃营救,任由他们自生自灭。
“但有个孩子,他很坚强,用一把剃刀,生生挖开了通向地面的通道。
“他挖了七个小时,不间断地……”
“我不明白,这和你有什么关系?!”男人崩溃地大喊。
“没什么关系,我就是想起,小时候自己也有那么一把剃刀,只不过,它掘的不是泥土。”
女人顿了顿,继续说道。
“……它割的是喉咙。
“不过区别不大,不管使用方法有何异同,最终我们都靠一把剃刀活下来了。
“先生,你也一定很顽强地想要活下去吧?”
女人从口袋里掏出一把破旧不堪的剃刀,丢进泥潭。
“那就展示给我看吧。”

相关道具

干员档案

< class="WidgetStyle"> span#Clerk-Files a.image img{transform:rotate(270deg);}

语音记录

如需播放并下载的各语言的全部语音或查看原文文本,您可以查阅黑/语音记录条目。
如需播放并下载的各语言的全部语音或查看原文文本,您可以查阅黑/语音记录条目。

日程安排我都记录好了,需要的话,随时可以向我确认。
ドクターのスケジュールは全て把握しております。必要な際はいつでもご確認いたします。
I've noted down your schedule. You can confirm with me anytime.
박사님의 일정은 전부 파악하고 있습니다. 필요하시다면언제든 확인해 드리겠습니다.
排程我都記錄好了,需要的話,隨時可以向我確認。
会见血的任务,别让小姐去,让只能在阴影里生存的人去就够了。
血なまぐさい任務は、セイロン様には行かせないでください。そういうものは陰でしか生きられない我々に任せればいいのです。
If it's about making someone bleeddo not send Lady Ceylon to the task. Let those who live amongst the shadow take it overlike me.
피비린내 나는 임무엔 실론 님을 보내지 말아 주십시오. 그런 건 음지에서밖에 살 수 없는 저희에게 맡기시면 됩니다.
會見血的任務,別讓小姐去,讓只能在陰影裡生存的人去就夠了。
我不会告诉你有关小姐的任何私人情报。当然,你的私人情报我也不会告诉任何人。
セイロン様のプライバシーに関わる情報は、たとえドクターであっても教えるわけにはいきません。もちろん、ドクターの情報も決して口外することはありませんのでご安心ください。
I won't tell you anything more about Lady Ceylon. And of courseothers won't learn anything more about you from me.
실론 님의 사생활에 관한 정보는 설령 박사님이라 해도 가르쳐 드릴 수 없습니다. 물론박사님의 정보도 결코 입 밖에 내는 일은 없을 테니 안심하십시오.
我不會告訴你有關小姐的任何私人情報。當然,你的私人情報我也不會告訴任何人。
博士,我是保镖,我的任务是保护你,而不是做你的聊天对象。如果你想找人说话,我建议你去找其他人,不要和小姐一样,总是找我。
ドクター、私に課せられた役割はあなたの話し相手ではなく警護です。おしゃべりがしたいならほかの方にどうぞ。セイロン様のようにしきりに話かけてくるのは……おやめください。
I'm your bodyguardDoctor. My duty is to protect younot chat with you. If you want to talkplease stop turning to me like Lady Ceylon does and find someone else.
박사님저에게 주어진 역할은 당신의 대화 상대가 아니라 경호입니다. 수다를 떨고 싶으시다면 다른 분을 찾아가십시오. 실론 님처럼 수시로 말을 거는 것은…… 삼가 주십시오.
博士,我是保鏢,我的任務是保護你,而不是做你的聊天對象。如果你想找人說話,我建議你去找其他人,不要和小姐一樣,總是找我。
我擅长的东西?杀人,保护人,还有......泡红茶。别露出那种表情,毕竟小姐的手艺......咳,总之,我很擅长。
私の特技、ですか?殺し、警護、それから……紅茶を淹れることですね。そんなに驚いた顔をしないでください、紅茶を学んだのはセイロン様の紅茶があまりにも……コホン、とにかく、わりと得意なほうです。
My expertise? Killing targetsguarding peopleand... making tea. Don't be so shocked. After allthe tea Lady Ceylon makes is… AnywayI'm good at that.
제 특기말입니까? 살인경호그리고…… 홍차를 끓이는 것입니다. 그렇게 놀란 표정 하지 마십시오. 홍차를 배운 것은 실론 님의 홍차가 너무…… 흐흠어쨌든 꽤 잘 끓이는 편입니다.
我擅長的東西?殺人,保護人,還有......泡紅茶。別露出那種表情,畢竟小姐的手藝......咳,總之,我很擅長。
博士,根据迄今为止各种任务的危险程度,我认为,除了我的保护之外,你还需要学习一点防身术。否则,就连我也没有自信,能在所有情况下使你安然无恙。
ドクター、これまでの任務の危険性を鑑みると、私の警護に頼りきりになるのではなく、ご自身も少し護身術を身につけた方が無難です。そうでないと、私も自信を持って「いかなる状況でもドクターの安全を保証する」とは言えなくなってしまいます。
Doctorbased on the danger involved in the missions to dateI believe you need to learn self-defense in addition to my protection. Otherwiseeven I can't guarantee your safety.
박사님지금까지의 임무 위험성에 비추어 봤을 때저의 경호에 완전히 의지하는 게 아니라본인이 직접 어느 정도 호신술을 배우는 편이 좋을 겁니다. 그렇지 않으면 저도 자신 있게 어떠한 상황에서도 박사님의 안전을 보증한다고 말할 수 없게 됩니다.
博士,根據迄今為止各種任務的危險程度,我認為,除了我的保護之外,你還需要學習一點防身術。否則,就連我也沒有自信,能在所有情況下使你安然無恙。
......一旦手上沾染鲜血,就再也不能回头了,博士,我不希望你也跨出这一步,会脏手的事,就交给我来吧。
……一度手を血に染めると、もう元の道には引き返せません。ドクターにはそうなってほしくありませんので、汚れ仕事は私にお任せください。
Once you've got blood on your handsthere's no turning back… DoctorI do not wish you to go down the same road as mine. So leave the dirty works to me.
……한번 손에 피를 묻히면 더는 원래의 길로 돌아갈 수 없습니다. 박사님이 그렇게 되시는 건 바라지 않으니더러운 일은 제게 맡겨 주십시오.
......一旦手上沾染鮮血,就再也不能回頭了,博士,我不希望你也跨出這一步,會髒手的事,就交給我來吧。
想听我复仇的经历?你会睡不好觉的,博士。不过......真奇怪,我居然会有想说给你听的冲动......那么,去酒吧吧。这会是个不短的故事。
私の復讐譚を聞きたいとは……そんなものを聞いても悪夢を見るだけですよ、ドクター。でも……どうしてか、ドクターになら聞いてもらいたいと思っている自分もいます。では……話が長くなりそうなので、バーにでも行きましょう。
You want to hear my revenge story? You won't be able to sleep at nightDoctor. But… somehow I do have this strange urge to tell you. Well thenlet's hit the bar. This story will take a while.
저의 복수담을 듣고 싶어 하실 줄은…… 그런 걸 들어봤자 꿈자리만 사나울 뿐입니다박사님. 하지만…… 왠지…… 박사님이 들어줬으면 하는 마음도 있습니다. 그럼…… 이야기가 길어질 것 같으니바 같은 데라도 같이 가시죠.
想聽我復仇的經歷?你會睡不好覺的,博士。不過......真奇怪,我居然會有想說給你聽的衝動......那麼,去酒吧吧。這會是個不短的故事。
罪孽深重的人不会有好下场,我心知肚明。只是在遇见小姐和博士你之后......如果能早一点遇见你们,我就不会仅仅是个凶手了。即使是现在也不晚?博士,你这句话,也是真心的吗?
罪深い人間に待つものは破滅だけ、そんなことは分かりきっていました。しかしセイロン様やドクターに出会ってからは……もっと早くお二人に出会っていれば、私もただの人殺しになることはなかったかもしれません。……今からでも遅くない?ドクター、それは本心、ですか?
Sinners always get what they deserveI know that. But I do wonder sometimes that... if I could have met Lady Ceylon and you soonermaybe I'd be more than just a killer. It's still not too late for me? Do you really mean thatDoctor?
죄 많은 인간에게 기다리는 것은 파멸뿐그건 충분히 알고 있었습니다. 하지만실론 님이나 박사님과 만난 후부터는…… 더 빨리 두 분과 만났더라면 저도 단순히 살인자가 되는 일은 없었을지도 모릅니다…… 지금이라도 늦지 않았다고요? 박사님그 말진심이십니까?
罪孽深重的人不會有好下場,我心知肚明。只是在遇見小姐和博士你之後......如果能早一點遇見你們,我就不會僅僅是個兇手了。即使是現在也不晚?博士,你這句話,也是真心的嗎?
......就这么睡着了吗,和小姐一样,真是一点警戒心都没有。
……こんな場所で眠ってしまうなんて。セイロン様と同じく、まったく警戒心のない人ですね。
Falls asleep just like that? Can't keep a guard up at alljust like her.
……이런 곳에서 주무시다니. 실론 님처럼전혀 경계심이 없는 분이군요.
......就這麼睡著了嗎,和小姐一樣,真是一點警戒心都沒有。
我是锡兰小姐的私人保镖,黑,跟随小姐加入罗德岛。可能的话,希望尽量让我和小姐一起行动。
セイロン様のボディガードを務めさせていただいております、シュヴァルツと申します。この度セイロン様の従者としてロドスでお世話になる運びとなりました。できれば、セイロン様とともに行動させていただけますと幸いです。よろしくお願いいたします。
I'm SchwarzLady Ceylon's personal bodyguardhere to join Rhodes Island with her. If at all possibleplease assign me to accompany her.
실론 님의 보디가드인 슈바르츠라고 합니다. 이번에 실론 님의 시종으로서로도스 아일랜드에서 신세를 지게 되었습니다. 될 수 있는 한실론 님과 함께 행동하게 해주시면 감사하겠습니다. 잘 부탁드립니다.
我是錫蘭小姐的私人保鏢,黑,跟隨小姐加入羅德島。可能的話,希望儘量讓我和小姐一起行動。
罗德岛充斥着战场上的怪物,这样的战斗,我只能尽量模仿。
ロドスは化物揃いですね。こんな戦い方、今の私では何とか真似することくらいしかできません。
I see that Rhodes Island is teeming with war monsters. I can only try to learn their way of battle.
로도스 아일랜드에는 괴물들이 모여있군요. 이런 전투 방법…… 지금의 저로서는 겨우 흉내 내는 것밖에 못 합니다.
羅德島充斥著戰場上的怪物,這樣的戰鬥,我只能儘量模仿。
现在,我明白了,为什么罗德岛会需要我......你们的理想,比我做过的事要疯狂百倍。
ようやくわかりました、私がロドスに必要とされる意味を……。あなたたちの理想は、私の過去なんて霞んでしまうくらい、とんでもないところにあるんですね。
Now I understand why Rhodes Island wanted me. Your vision is a hundred times crazier than anything I ever did.
드디어 깨달았습니다. 로도스 아일랜드가 왜 저를 필요로 했는지…… 당신들의 이상은 제가 과거에 했던 일보다 백 배 정도는 더 어처구니 없는 곳에 있군요.
現在,我明白了,為什麼羅德島會需要我......你們的理想,比我做過的事要瘋狂百倍。
要唤醒我过去的回忆吗,没有问题。如果是你的话,也许能驯化我们战斗中的那些邪恶。请一定,要驯化我。
私の過去の記憶を呼び起こしたい?いいでしょう。未だに戦いのことになると私の心から姿を現す魔物も、あなたなら飼いならせるかもしれません。どうか……私から目を離さないでいてください。
Reawaken my memories? I'm fine with it. Maybe you can tame the evil inside us when on battlefields. Pleasetame it for us.
제 과거의 기억을 불러일으키고 싶다고요? 좋습니다. 아직도 전투가 벌어지면 저의 마음속에서 모습을 드러내는 마물도당신이라면 길들일 수 있을지 모릅니다. 부디…… 제게서 눈을 떼지 말아 주십시오.
要喚醒我過去的回憶嗎,沒有問題。如果是你的話,也許能馴化我們戰鬥中的那些邪惡。請一定,要馴化我。
任务?知道了。
任務?分かりました。
A mission? Got it
임무입니까? 알겠습니다.
任務?知道了。
听我指挥。
私の指示に従ってください。
Follow my orders.
저의 지시에 따라 주십시오.
聽我指揮。
走吧。
行きましょう。
Let's go.
가시죠.
走吧。
让他们有来无回。
彼らに帰り道などありません。
None will escape.
그들에게 돌아가는 길 따윈 없습니다.
讓他們有來無回。
哪里需要我?
お役に立てそうですか?
Where am I needed?
제 도움이 필요하신가요?
哪裡需要我?
在。
はい。
Here.
네.
在。
这个位置......不错。
悪くない位置取りです。
A solid position.
나쁘지 않은 위치 선정입니다.
這個位置......不錯。
他们跑不了。
逃しはしません。
They won't get away.
놓치지 않겠습니다.
他們跑不了。
我看见你了。
見えていますよ。
I've got you in my sight.
잘 보입니다.
我看見你了。
真显眼。
格好の的です。
Way too obvious.
딱 좋은 표적입니다.
真顯眼。
才这点人。
この程度の数で。
Unworthy of my shots.
겨우 이 정도 숫자로……
才這點人。
小姐有仁慈之心,我没有。
セイロン様と違って、私は情けはかけません。
Lady Ceylon may have mercy. I do not.
실론 님과 달리 저는 동정을 베풀지 않습니다.
小姐有仁慈之心,我沒有。
博士,这种危险的任务,你指挥的地方离战场越远越好。
ドクター、またこのように危険な任務の指揮を取ることがあれば、もう少し戦場から離れていてください。
Doctorin a dangerous mission like this you'd better give you command from as far as possible.
박사님또 이런 위험한 임무의 지휘를 맡으실 일이 있으면 조금 더 전장에서 떨어져 계십시오.
博士,這種危險的任務,你指揮的地方離戰場越遠越好。
按照你的指示,没有漏网之鱼。
指示通り、一人残らず片付けました。
We got everyoneper your order.
지시하신 대로 한 명도 빠짐없이 처리했습니다.
按照你的指示,沒有漏網之魚。
确认周围已经安全了,下一步怎么做?
周囲の安全は確保しました、次はどうされますか?
The perimeter is secured. What's next?
주위의 안전은 확보했습니다. 다음은 어떻게 하시겠습니까?
確認周圍已經安全了,下一步怎麼做?
博士,走,我会优先确保你的安全。
ドクター、こちらに。あなたの安全が第一ですから。
ComeDoctorI'll ensure your safety.
박사님이쪽으로…… 박사님의 안전이 제일 중요하니까요.
博士,走,我會優先確保你的安全。
巡逻吗?我知道了。
巡回ですか?了解しました。
Patrol? Got it.
순찰입니까? 알겠습니다.
巡邏嗎?我知道了。
小心走火,博士。
ツッ……ドクター、怪我しますよ。
...?! PleaseDoctorI don't want you to hurt yourself.
윽…… 박사님그러시면 다칩니다.
小心走火,博士。
博士,有什么情况吗。
ドクター、異常はありませんか。
DoctorI suppose everything's fine?
박사님이상은 없으십니까?
博士,有什麼情況嗎。
明日方舟。
アークナイツ。
Arknights.
명일방주.
明日方舟。
新年?我对新年的期待在很小的时候就消失了,但......锡兰小姐喜欢。以前每年年末,我都会去维多利亚接她回家,听她讲留学时的见闻。你要是愿意,待会儿可以过来一起喝杯红茶。
新年、ですか?新しい一年への期待は小さい頃になくしてしまいました。ただ……セイロン様はそういうのがお好きです。かつては年末になるたび、ご留学先のヴィクトリアからセイロン様を故郷に迎え、留学中のお話を色々伺ったものです。ドクター、もし嫌でなければ、のちほど紅茶をご一緒しませんか。
New Year's? I only looked forward to New Year's when I was very youngthen I lost interestbut... Lady Ceylon enjoys it. I used to escort her home from Victoria at the tail end of the yearand she'd tell me what she'd been up to while away at university. RightDoctoryou can come have a cup of tea with us later if you are interested.
새해말씀이신가요? 새로운 한 해를 기대하는 건 어릴 때 그만뒀습니다. 다만…… 실론 님은 그런 걸 좋아하십니다. 예전에는 연말이면 빅토리아로 가 실론 님을 모셔왔습니다. 오는 길에 실론 님은 유학 중에 겪은 이야기를 해주곤 하셨죠. 박사님괜찮으시다면잠시 후에 같이 홍차 한잔 마시지 않으시겠습니까?
即使在基地里,也不要太过松懈,博士。
基地にいても、油断は禁物ですよ、ドクター。
Don't let your guard down even on baseDoctor.
기반시설에 있어도 방심은 금물입니다박사님.
即使在基地裡,也不要太過鬆懈,博士。
给,生日礼物。小姐挑选礼物时我也在,所以选了和茶具相配套的下午茶餐碟。休息时除了泡茶放松,也可以吃一些点心。
给,生日礼物。小姐挑选礼物时我也在,所以选了和茶具相配套的下午茶餐碟。休息时除了泡茶放松,也可以吃一些点心。
Hereit's a birthday present. I was there while Lady Ceylon picked out her presentso I chose some fine dishes for afternoon tea to go with the tea set. When you brew your relaxing teayou can enjoy some snacks along with it.
여기생일 선물입니다. 실론 님이 선물 고르실 때 저도 옆에 있었기에찻잔 세트와 어울리는 케이크 스탠드를 선택해 봤습니다. 쉬실 때 차와 함께 간단한 다과를 드시는 것도 좋을 것 같다는 생각이 들어서요……
老爷帮助我完成了复仇,带给我一段新的人生,小姐则是教会了我如何看到一个更温柔的大地。而你们,我也十分感谢,罗德岛让小姐坚定了她的目标,我也能更放心地去明确自己战斗的方向。
旦那様のおかげで私は復讐を遂げ、新しい人生を歩むことができました。セイロン様のおかげで、私はこの大地の優しい一面が見えるようになりました。そして、あなた方にも感謝しています。ロドスが背を押したことでセイロン様は進むべき道を定め、私自身も、気兼ねなく戦いの信条を明確化することができたのですから。
Master Doykos helped me to get my revengeand gave me a new lifewhile Lady Ceylon taught me to see a warmergentler world. I'm also greatly thankful to you all. Rhodes Island lets Lady Ceylon be firm in her goaland I can be more confidently clear in knowing where my fight is headed.
주인님 덕분에 저는 복수를 하고새로운 삶을 살 수 있었습니다. 그리고 실론 님은 제게 이 대지의 부드러운 면을 보여주셨죠…… 당신들에게도 정말 감사하고 있습니다. 로도스 아일랜드 덕분에 아가씨는 나아갈 길을 정할 수 있었고저도 제 싸움의 신조를 명확히 할 수 있었습니다.

干员密录

< class="WidgetStyle"> .unlockParam img { min-width:14px!important }

悖论模拟

< class="WidgetStyle"> .picId { background-image:url() }

干员模型